唐诗《遣悲怀三首·其二》取名 遣悲怀三首·其二诗词取名
唐诗《遣悲怀三首·其二》取名遣悲怀三首·其二诗词取名
元稹〔唐代〕
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。(身后意一作:身后事)
1.昔日:昔日用作人名喻指成熟稳重、旭日东升、有情有义之意。
2.言:言字含义为说明、忠言、美言、言信等之义,用作名字寓意为聪明伶俐、言而有信之意;
3.后意:后意用作人名喻指纵横驰骋、深谋远虑之意。
4.今朝:今朝用作人名喻指焕然一新、马到成功、万象更新之意。
5.都:都字含义为都有、古都、首领、都市等之义,用作名字寓意为和和美美、如意吉祥之意;
6.前来:前来用作人名喻指力争上游、温文尔雅之意。
7.身:身字含义为身躯、献身、身份、修身等之义,用作名字寓意为身居要职、地位显赫之意;
8.意:意字含义为志向、胸怀、心志、心意等之义,用作名字寓意为深谋远虑、积极景区之意;
9.一作:一作用作人名喻指专心致志、忠贞不渝、善始善终之意。
10.后:后字含义为君王、后生可畏、皇后、后面等之义,用作名字寓意为九五之尊、纵横驰骋之意;
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
1.衣裳:衣裳用作人名喻指仪表堂堂、风度翩翩之意。
2.已施:已施用作人名喻指恩高义厚、乐喜好施之意。
3.行:行字含义为能干、刚强、行星、队伍等之义,用作名字寓意为游刃有余、锲而不舍之意;
4.尽:尽字含义为完毕、尽责、全部、尽情等之义,用作名字寓意为全力以赴、兢兢业业之意;
5.针:针字含义为锐利、铎针、针锋等之义,用作名字寓意为目光如炬、能言善辩之意;
6.存未:存未用作人名喻指心怀大志、顶天立地之意。
7.忍:忍字含义为坚忍、忍让、忍受、忍耐力等之义,用作名字寓意为大度包容、善良宽容之意;
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
1.尚想:尚想用作人名喻指行成于思、道德高尚、奉为楷模之意。
2.情怜:情怜用作人名喻指有情有意、恩高义厚、深情厚谊之意。
3.也曾:也曾用作人名喻指虚怀若谷、顾全大局、恢宏大度之意。
4.因梦:因梦用作人名喻指鸿鹄之志、梦想成真、与时俱进之意。
5.送:送字含义为馈赠、送还、传交、相送等之义,用作名字寓意为慷慨大方、乐于助人之意;
6.钱财:钱财用作人名喻指财源广进、富甲一方、富贵荣华之意。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
1.诚知:诚知用作人名喻指聪明伶俐、诚心正意之意。
2.人:人字含义为人豪、人和、人杰、人才等之义,用作名字寓意为名满天下、材德兼备之意;
3.人有:人有用作人名喻指名满天下、鼎鼎有名、财源广进之意。
4.贱:贱字含义为自谦、轻视、撒娇、拙劣等之义,用作名字寓意为意指谦虚、才华横溢之意;
5.百:百字含义为很多、数名、优秀、百炼成钢等之义,用作名字寓意为百折不挠、出类拔萃之意;
原名译注赏音创作背景
这三首诗约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上;一说这组诗作于公元822年(长庆二年)。这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。
译文及注释
译文
往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。因怀念你我对婢仆也格外怜爱,也曾因梦见你并为你送去钱财。我诚知死别之恨世间人人都有,但咱们共苦夫妻死别更觉哀痛。
注释
戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。行看尽:眼看快要完了。怜:怜爱,痛惜。诚知:确实知道。
赏析这首诗主要写妻子死后的“百事哀”。诗人写了在日常生活中引起哀思的几件事。人已仙逝,而遗物犹在。为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出去;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来,不忍打开。诗人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆,而这种做法本身恰好证明他无法摆脱对妻子的思念。还有,每当看到妻子身边的婢仆,也引起自己的哀思,因而对婢仆也平添一种哀怜的感情。白天事事触景伤情,夜晚梦魂飞越冥界相寻。梦中送钱,似乎荒唐,却是一片感人的痴情。苦了一辈子的妻子去世了,如今生活在富贵中的丈夫不忘旧日恩爱,除了“营奠复营斋”以外,已经不能为妻子做些什么了。于是积想成梦,出现送钱给妻子的梦境。末两句,从“诚知此恨人人有”的泛说,落到“贫贱夫妻百事哀”的特指上。夫妻死别,固然是人所不免的,但对于同贫贱共患难的夫妻来说,一旦永诀,是更为悲哀的。末句从上一句泛说推进一层,着力写出自身丧偶不同于一般的悲痛感情。
版权声明:本文由宝宝姓名网发布,如需转载请注明出处。